Iznos na stoki s dds 2015

В днешно време управлението на бизнес само на полски пазар може да е недостатъчно. Не само собствениците на големи компании, но и малките предприемачи скоро стигнаха до такъв ефект. И двамата се опитват да разширят качеството на целевата си аудитория сега не само за представители на други страни, а понякога и на други континенти. Веднъж най-важният и много печеливш ход беше да се направи продукт, който да е интересен за азиатския пазар, а сега се вижда, че той изнася за Русия. Ето защо днес всеки бизнесмен осъзнава едно приключение от настоящето, че ролята на преводач по време на срещите е особено важна. Никой, защото не иска собственикът на фирмата да говори на всички езици на потребителите, и всеки очаква, че на срещите ще бъде гарантиран добър преводач, който ще преведе всяка дума, която е паднала от устата на собственика.Разбира се, възможно е президентът да е езиково знание, да е и да има служител, който да владее езика на изпълнителя. Все пак трябва да се мисли за това, че горещите преводи са изключително стресираща работа, за която не всеки, дори и с най-чистото познаване на езика, е подходящ. Това означава, че преводач, изпълняван от неквалифициран работник, който не е професионалист, нова ситуация е просто стресиран и няма да може да преведе дума, или ще се отвори за заекване, което прави невъзможно превеждането на защитите и нас като собственик фирмата ще изложи на подигравки на изпълнителя или, в най-кратък срок, липса на енергия за започване на сътрудничество.Нещо повече, изучаването на език не е достатъчно. Ролята на преводача е и способността да се знае терминологията, свързана с темата на срещата. Освен това професионалните преводачи са хора с правилна дикция и добре обучена краткосрочна памет, благодарение на които преведените от тях преводи ще бъдат лесни за потребителя, опростени и точни. И когато се знае, най-лошото нещо, което вероятно ще се случи на срещи с глави, които говорят различни езици, е процесът на разбиране между особеностите и подценките, излизащи от езиковата бариера.

Източник: Lingualab